|
СРЕДА
ОБИТАНИЯ |
|
|
|
|
ЕЛЕНА ЗЕЙФЕРТ |
|
|
||
|
Родилась
в 1973 году.
Живет в
Москве.
Доктор филологических
наук. |
|
Юрий МАМЛЕЕВ, писатель, философ Мир
прозы Елены
Зейферт –
мифологический
и
реалистический
одновременно.
Но поскольку
мифология
может
проникать в
самый потаённый
центр реальности,
то вся книга
"Сизиф & K"
изображает
мир таким,
каков он
есть не
только на
поверхности,
но и в некоей
глубине.
Метафизические
реальности
возникают в
произведениях
«Пети-жё»,
«Глиняный
человек», «Homo infelix:
любовь с силуэтом»,
«На дне
рудника»,
«Каспар
Хаузер, мой
найдёныш»,
«Небоскрёб
Парнаса» и др.
До
известной
степени это
мир не только
глазами
человека,
что-то
ирреальное,
доброе то
проявляется
в нём, то
исчезает. И
зло здесь
так же
таинственно,
как и добро. |
|
Галина ЕРМОШИНА, литературный критик (Самара) В поисках божественного слова // Знамя. – № 5. – 2010. Когда начинаются процессы разлома и изгнания культуры и Бога как носителя этой культуры, то может умереть все, что до этого существовало в незыблемом единстве. Пожалуй, для Зейферт главное даже не присутствие Бога в мире, а присутствие его в человеке — любом, каждом. Тогда и мир будет целым, единым, тогда и будет возможным создание текста как мира. Бог был Текст. Бог состоял из слов, из нот, из фресок… Бог был и Текст, и Песнь, и Холст. Исчез. Бог исчезает, когда исчезает его голос. И поэт становится поэтом именно в процессе поиска этого божественного исчезнувшего слова, восстанавливая текст как мир, из обрывков, обломков разбившейся речи. Но дело поэта — не собирать стеклышки калейдоскопа, чтобы сложить из них другой, новый мир, а восстановить утраченные связи: между людьми, культурами, голосами, сшивая трещины и разломы своим словом, залечивая раны и разрывы целебным бальзамом (“Из слов — осколков, зернышек и щепок / растет Господь”)…
|
|
Юрий АРХИПОВ, литературовед, литературный критик, переводчик (В книге: Зейферт Е. Ловец смыслов, или Культурные слои. Книга критики. - М., 2010.) Елена Зейферт – счастливейший случай русско-немецких литературных отношений. Человек-синтез – редкостный, небывалый. Немка по происхождению и русский литератор. Поэт и доктор филологических наук. Только на скрещении этих творческих ипостасей и может возникнуть адекватное критическое суждение такого охвата. Не поэт никогда не смог бы так проникновенно написать о Рильке, Парщикове, Вебере и других классиках и современниках. Не учёный не способен был бы оценить по достоинству целые книжные серии, рассмотреть культурные слои литературы или определить проблемы художественного перевода в отдельно взятой стране. И только культурологу широкого диапазона доступны внятные эссе о Гачеве, Мамлееве, Бенне и др. Во всех жанрах (хотелось бы сказать – во всех нарядах!) – само очарование. |